Nel 2010, il 7% degli abitanti delle città europee era esposto a livelli di NO2 superiori ai valori limite dell’UE.
The percentage exposed to O3 levels exceeding the WHO AQG standard is significantly higher, comprising 98% of the EU's total urban population.
Fino al 30% della popolazione urbana era esposta a livelli di concentrazione del particolato più fine (PM2, 5) superiori ai valori limite annuali (meno severi) fissati dall’UE.
For fine particulate matter (PM2.5), 4-14% of the urban population were exposed to concentrations in excess of the EU target value, while 87-98% were exposed to concentrations above the WHO guideline value (for 2006-2013 only).
Nel 2013, l'87 % della popolazione urbana nell'UE era esposto a concentrazioni di PM2, 5 superiori ai valori definiti dall'OMS per proteggere la salute umana.
However, between 2014 and 2016, a significant proportion of the urban population in the EU-28 was still exposed to concentrations of certain air pollutants that were above EU limit or target values.
Diamo un'occhiata ai valori che ha depositato.
Let's have a look at these valuables.
Che sommata... ai valori antropometrici, suggerisce che la vittima proviene dall'America Centrale.
Which is consistent with anthropometrics, suggesting the victim is from Central America.
Stamattina il suo livello di potassio nel sangue era ai valori minimi.
THIS MORNING HIS POTASSIUM WAS A BORDERLINE LOW.
Essendo stato educato ai valori occidentali, ai miei occhi la colpa risiede nelle azioni di un individuo.
Having been raised in the educational spirit of the west, in my eyes culpability lies in the actions of an individual.
All'estremità opposta della scala, i Paesi Bassi, la Bulgaria, la Lettonia, il Lussemburgo e il Belgio sono contrassegnati da una percentuale relativamente bassa di siti conformi ai valori guida più rigorosi, in particolare per le acque interne.
At the opposite end of the scale, the Netherlands, Bulgaria, Latvia, Luxemburg and Belgium had relatively low proportions of sites meeting the strict guide values, especially as regards inland waters.
L'esposizione all'ozono nelle città resta molto elevata: il 98 % della popolazione urbana nell'UE-28 è stato esposto a concentrazioni di O3 superiori ai valori previsti dalle linee guida dell'OMS nel 2013.
Very few EU urban citizens are exposed to levels of SO2 above the EU limit value, although 68-85 % of the EU urban population is potentially exposed to levels above the WHO guidelines.
Fino a un terzo della popolazione urbana dell’UE rimane esposto a livelli superiori ai valori limite o agli obiettivi fissati a livello comunitario.
Up to a third of the urban population in the EU remains exposed to levels above the limit or target values set by the EU.
L’anno scorso le emissioni verificate di gas serra degli impianti fissi1 sono scese ulteriormente, arrivando a 1 867 milioni di tonnellate di CO2 equivalente, con un calo del 2% circa rispetto ai valori registrati nel 2011 per gli impianti.
Verified emissions of greenhouse gases from stationary installations amounted to 1, 812 million tonnes of CO2-equivalent in 2014. These emissions were about 4.5% below the 2013 level[1]. Back-loading stabilises surplus
Le impostazioni della rete wireless sono state ripristinate ai valori predefiniti.
The wireless network settings have been reset back to factory default settings.
I contratti future sono valutati al prezzo di mercato al termine di ogni sessione di negoziazione per fornire una valutazione giornaliera della loro posizione in relazione ai valori di mercato.
Futures contracts are marked to market at the end of each trading session to give a daily valuation of their position in relation to market values.
8.1.1.2. i valori limite di esposizione professionale nazionali corrispondenti ai valori limite comunitari di cui alla direttiva 2004/37/CE, comprese eventuali osservazioni di cui all’articolo 2, paragrafo 1, della decisione 95/320/CE;
8.1.1.2. the national occupational exposure limit values that correspond to Union limit values in accordance with Directive 2004/37/EC, including any notations as referred to in Article 2(3) of Decision 2014/113/EU;
I dati trasmessi si riferiscono ai valori di indicatori relativi a operazioni eseguite completamente e anche, ove possibile, tenuto conto della fase di attuazione, a operazioni selezionate.
The data transmitted shall relate to values for indicators for fully implemented operations and also, where possible, having regard to the stage of implementation, for selected operations.
Beh, anche se l'omicidio e' contrario ai valori insegnati ad un uomo della Faircroft.
Well, though murder is at odds with the values instilled in a Faircroft man.
Ma si da il caso... che sia un uomo che ha dedicato la sua vita allo Stato... e ai valori norvegesi, come la compassione... l'integrazione... e l'incremento delle competenze.
But I am a man who through whole life to good Norwegian values like compassion, integration expertise.
E ritiene di poter dare un senso ai valori negativi della funzione gamma.
And who claims he can give meaning to the negative values of the gamma function.
In base a questa misurazione e ai valori di riferimento, il dispositivo calcola l'altitudine o la pressione atmosferica a livello del mare.
Based on this measurement and reference values, it calculates altitude or sea level air pressure. CAUTION:
Nel 2013, il 9 % della popolazione urbana nell'UE-28 è stato esposto a concentrazioni di NO2 superiori ai valori limite fissati dall'OMS, e a valori analoghi dell'UE, con il 93 % dei superamenti avvenuti in prossimità di strade.
A considerable proportion of the urban population in the EU (20-29 % between 2008 and 2010) were exposed to concentrations exceeding the EU target value, which must be met by 2013.
Una reale crescita educativa è indicata dall’elevazione degli ideali, dall’accresciuto apprezzamento dei valori, dai nuovi significati attribuiti ai valori e da una maggiore fedeltà ai valori supremi.
Real educational growth is indicated by enhancement of ideals, increased appreciation of values, new meanings of values, and augmented loyalty to supreme têtard.
Restituisce l'ammortamento di un bene per un periodo specificato utilizzando il metodo a doppie quote proporzionali ai valori residui o un altro metodo specificato.
Less Returns the depreciation of an asset for a specified period using the double-declining balance method or some other method you specify.
Troy, la societa' ci programma per sbarazzarci degli anziani perche' non lavorano e non comprano, ma sii sensibile ai valori di tua nonna.
Troy. Society programs us to dispose of the elderly because they don't work or buy things, but don't be blind to your grandmother's value.
Viviamo secondo i canoni della società occidentale, quindi, ciò che capita al Brooklyn Bridge Park risponde ai valori dell'occidente a cui, per altro, ho la fortuna e sono fiera di appartenere.
So, what happens at the Brooklyn Bridge playground that has to do with Western values to which, whether you like it or not, I happen to subscribe to.
Ma sopratutto... e' stata un'aggressione ai valori in cui crediamo.
But more than that, it was an assault on our system of values.
Beh, allora, brindiamo ai valori familiari.
Well, then here's to family values.
Promuoveremo la liberta' insieme ai valori e agli ideali democratici, e combatteremo chi ama il terrorismo.
We're gonna promote freedom, usher in democratic values and ideals, and fight terror-loving terrorists.
La relazione stima che nel 2010 il 21% della popolazione urbana sia stata esposta a livelli di concentrazione di PM10 superiori ai valori limite giornalieri più severi, fissati dall’UE a salvaguardia della salute.
The report estimates that in 2010, 21 % of the urban population was exposed to PM10 concentration levels higher than the most stringent, daily, EU limit value designed to safeguard health.
8.1.1.4. i valori limite biologici nazionali corrispondenti ai valori limite biologici comunitari di cui alla direttiva 98/24/CE, comprese le eventuali osservazioni di cui all’articolo 2, paragrafo 1, della decisione 95/320/CE;
8.1.1.4. the national biological limit values that correspond to Union biological limit values in accordance with Directive 98/24/EC, including any notations as referred to in Article 2(3) of Decision 2014/113/EU;
Al contempo, cresce l’importanza attribuita ai valori autentici e a uno stile di vita sostenibile e responsabile.
At the same, the desire is growing for authentic values and for a sustainable, conscious lifestyle.
La formattazione condizionale consente di evidenziare facilmente le celle o gli intervalli di celle interessanti, dare risalto ai valori insoliti e visualizzare i dati con barre dei dati, scale dei colori e set di icone.
Conditional formatting makes it easy to highlight interesting cells or ranges of cells, emphasize unusual values, and visualize data by using data bars, color scales, and icon sets.
Questa devozione religiosa ai valori supremi è mostrata nella relazione di una madre apparentemente non religiosa verso suo figlio e nella fervente lealtà di un non religioso verso una causa che ha sposato.
This religious devotion to supreme values is shown in the relation of the supposedly irreligious mother to her child and in the fervent loyalty of nonreligionists to an espoused cause.
Nel periodo 2001-2010 tra il 15 e il 61 % della popolazione urbana dell'UE è stata esposta a livelli di ozono superiori ai valori obiettivo dell'UE, principalmente nell'Europa meridionale a causa di estati più calde.
In the period 2001–2010, between 15 and 61 % of the EU urban population was exposed to ozone levels above EU target values, mostly in southern Europe due to warmer summers.
Bisognerebbe pertanto rafforzare l’educazione ai diritti umani e alla cittadinanza, oltre che ai valori dell’UE, in tutti i programmi didattici degli Stati membri.
The education on human rights and for citizenship, as well as on EU values, should therefore be strengthened in all educational programmes of Member States.
In cani trattati con la dose terapeutica per dieci giorni consecutivi, i livelli sierici di cortisolo sono diminuiti da cinque giorni in poi e sono tornati ai valori normali entro dieci giorni dopo la fine del trattamento.
In dogs treated at the therapeutic dose for ten consecutive days, serum cortisol levels decreased from five days onward and returned to normal values within ten days after the end of treatment.
Dopo dieci tentativi di inserimento del codice non riusciti, tutte le impostazioni vengono riportate ai valori originali e tutte le informazioni e i documenti multimediali vengono inizializzati rimuovendo la chiave di codifica dei dati.
After ten failed passcode attempts, all settings are reset, and all your information and media are erased by removing the encryption key to the data.
La tabella 6 apparirà nell'interfaccia quando i valori di incremento sono vicini ai valori di impostazione
Table 6 will appear in the interface when the boost values is close to setting values
La felicità non è solo legata alle esperienze personali e ai valori personali, riguarda anche l'ambiente.
Happiness is not only related to personal experiences and personal values, but also, it's about the environment.
Da qui si dovrebbero produrre tecnologie per rivolgersi alla lontananza, ai valori e alla violenza.
And such a set of specs should produce the technology to address remoteness, values and violence.
L'altra serie di ragioni della diversità di trattamento degli anziani è legata ai valori culturali della società.
The other set of reasons for variation in the treatment of the elderly is the society's cultural values.
Ma in realtà, abbiamo scoperto nel nostro laboratorio di ricerca che alcuni piccoli interventi psicologici, piccole modifiche ai valori delle persone, piccole spinte in certe direzioni, possono ripristinare i livelli di egualitarismo ed empatia.
But in fact, we've been finding in our own laboratory research that small psychological interventions, small changes to people's values, small nudges in certain directions, can restore levels of egalitarianism and empathy.
Dobbiamo tornare ai valori della compassione e dell'empatia.
We need to return to a long-held value of compassion, compassion and empathy.
La promessa di un mondo del lavoro che sia conforme ai valori del ventunesimo secolo, e non alla vecchia concezione di portare il pane a casa, fa fatica a realizzarsi. Chiedete a vostra madre.
The promise of a work world that is structured to actually fit our 21st century values, not some archaic idea about bringing home the bacon, is long overdue -- just ask your mother.
Significa che dobbiamo tenerci più forti ai valori ed etica umani.
That means we must hold on ever tighter to human values and human ethics.
Ora, molto importante, i nuovi pensieri a cui casi anomali ed eccezioni ci conducono in medicina non si applica solo ai valori anomali e alle eccezioni.
Now, very importantly, all the new thinking that outliers and exceptions lead us to in medicine does not only apply to the outliers and exceptions.
Quindi se volete che i conservatori siano toccati da questioni come matrimoni gay o il servizio sanitario nazionale, è utile collegare questi temi liberali ai valori dei conservatori, come il patriottismo o l'integrità morale.
So if you want to move conservatives on issues like same-sex marriage or national health insurance, it helps to tie these liberal political issues to conservative values like patriotism and moral purity.
Qualunque programma incominciate, deve essere supportato dalla gente, il che vuol dire che bisogna adattarlo ai valori culturali locali.
But whatever you do in that program, it has to be fully supported by the people, meaning that you also have to adjust it to the local, cultural values.
Per tutto questo tempo, vengono acculturati ai valori della loro società, valori che prevedono che le loro preghiere e solo le loro preghiere mantengono l'equilibrio cosmico - o per meglio dire l'equilibrio ecologico.
And for this entire time, they are inculturated into the values of their society, values that maintain the proposition that their prayers and their prayers alone maintain the cosmic -- or we might say the ecological -- balance.
Sono legati ai valori e alle aspettative culturali, e comunicano idee riguardo a chi pensiamo di essere.
They are freighted with our culture's values and expectations, and they transmit ideas about who we think we are.
1.5607769489288s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?